For You to Read
属于您的小说阅读网站
底牌 - 第二十六章真相
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  现场静默下来--静默良久良久。屋内渐暗,火光闪闪烁烁。
  洛瑞玛太太和赫邱里·白罗不看彼此,却望着火光。时间仿佛暂时停止了。后来赫邱里·白罗叹口气,动了一下。"原来如此--始终如此。夫人,你为什么要杀他?"
  "白罗先生,我想你知道原因嘛。"
  "因为他知道你的一些事迹?一件很久以前发生的事?"
  "是的。"
  "那件事--牵扯到另一个人的死亡,夫人?"
  她低下头。
  白罗柔声说:"你为什么要告诉我?今天为什么叫我来?"
  "你说过我迟早会这么做。"
  "是的--那是,我希望--夫人,我知道要探求有关你的事实只有一个办法,就是靠你自由意志。你若不想说,你绝不会说的,你永远不会泄了底。可是有一线机会--你自己也许愿意说出来。"
  洛瑞玛太太点点头。"你能预先看出--那份疲惫感,那份寂寞--实在很聪明。"
  她的声音愈来愈小。
  白罗好奇地打量她。"原来是这样?是的,我了解有此可能。"
  洛瑞玛太太说:"孤孤单单--孤孤单单。除非一个人象我这样,自知做了错事还活着,他绝不了解其中的含义。"
  白罗轻声说:"夫人,我若表示同情,会不会失礼?"
  她略微低下头。
  "白罗先生,谢谢你。"
  现场又静默一段时间;后来白罗用活泼一点的口吻说:"夫人,你意思是说,你认为夏塔纳先生在晚宴上说的话是直接威吓你?"
  她点点头。"我立刻发觉他说话是要给某一个人听的。那个人就是我。所谓毒药是女人的武器是针对我而言。他知道。以前我就疑心了。他曾把话题扯到某一次著名的审判,我看他的眼睛望着我,表示他知道某一件隐秘的事情。但是那天晚上我相当肯定。"
  "而且你确定他将来的意图?"
  洛瑞玛太太淡然说:"巴特探长和你在场并非巧合。我想夏塔纳要向你们指出他发现了别人未曾疑心的刑案。表示自己很聪明。"
  "夫人,你什么时候下决心采取行动?"
  洛瑞玛太太有点踌躇。
  她说:"很难确知这个念头什么时候进入我脑海。我进去吃晚餐之前就发现匕首了。大家回到客厅,我把它拿起来藏在袖子里。没有人看见。我敢确定。"

  "夫人,我相信你行动很敏捷。"
  "当时我打定主意要下手。只需执行到底就成了。也许很冒险,但我认为只得一试。"
  "你的冷静,你权衡得失的判断力……派上了用场。是的,我明白。"
  洛瑞玛太太继续说下去,嗓门冷静,不带感情。"我们开始打桥牌。最后机会来了。我当梦家。我逛到对面的壁炉边,夏塔纳打盹儿睡着了。我看看别人。他们正专心玩牌。我探身--干了--"
  她的声音微微颤抖,但是瞬间又恢复高傲和冷静。
  "我跟他说话,暗想这可作为我辩解的口实。我提到炉火,假装他答腔了,我又说:我有同感,我也不喜欢电热炉。"
  "他没有叫嚷吗?"
  "没有。他大概闷哼了一声--如此而已。远处听来也许象说话。"
  "然后呢?"
  "然后我回到牌桌边。他们正在玩最后一圈牌。"
  "你坐下来继续打?"
  "是的。"
  "对桥牌依旧充满兴趣,甚至两天后,还能告诉我每一圈叫的牌和打的牌?"
  "是的,"洛瑞玛太太说。
  赫邱里·白罗说:"惊人!"
  他仰靠在椅子上,点了几次头。然后突然一变,改为摇头。
  "夫人,还有一些事我想不通。"
  "嗯?"
  "我总觉得有些因素我想不通。你是一个事事仔细斟酌和衡量的人。基于某一理由,你决定要冒大险。你试了--而且成功了。可是不出两星期你就改变主意。夫人,坦白说,我总觉得不合理。"
  她唇边泛出古怪的笑容。
  "白罗先生,你说得好,有个因素你确实不晓得。梅瑞迪斯小姐有没有告诉你前几天她在什么地方跟我碰面?"
  "她好象说是奥利佛太太家附近。"
  "我相信如此。不过我是指确切的街名。安妮·梅瑞迪斯是在哈莉街碰到我的。"(译注:哈莉街有许多名医。)
  他专心望着她:"啊,我渐渐明白了。"
  "是的,我想你会明白的。我去那边看一位医学专家,他证实了我已怀疑的病情。"
  她的笑口往外展开,不再怪异或苦涩,突然变得很甜。"白罗先生,我打桥牌打不了多久了。噢,医生没费这么多口舌。他略微隐瞒真相,说我若非常当心,也许能再活几年。但是我不愿事事小心,我不是那种人。"

  "是的,是的,我渐渐明白了。"白罗说。
  "你知道,这就不同了。这一来只能再活一个月--或两个月--不可能更久。我一离开那位专家,就碰见梅瑞迪斯小姐。我请她陪我喝茶。"
  她中止片刻,又往下说。"我毕竟不是无可救药的坏女人。喝茶时间,我一直思考。我前几天的行动不但剥夺了夏塔纳的生命--那已无可挽回了--而且影响了另外三个人的生活。为了我的行为,罗勃兹医生、德斯帕少校和安妮·梅瑞迪斯这些未曾伤害我的人都遭到严厉的考验,甚至有危险。这一点我至少可以挽回。我倒不特别为罗勃兹医生或德斯帕少校的苦难动心--虽然他们眼前的人生远比我长多了,但他们是男人,还能照顾自己。可是我望着安妮·梅瑞迪斯--"
  她犹豫一会才慢慢说:"安妮·梅瑞迪斯仍是少女。她的前程远大。这件惨祸也许会毁了她的一生。我想起来就难过。白罗先生,我心中起了这些念头之后,自知你那天说的话实现了。我不能缄默。今天下午我打电话给你--"
  时间一分一秒过去。赫邱里·白罗身子往前倾。他隔着渐增的暮色细细打量洛瑞玛太太。她也静静凝视他,一点都不紧张。
  他终于说:"洛瑞玛太太,你确定--你能肯定,你肯跟我说实话吧?谋杀夏塔纳先生真的不是预谋?你真的没有实现计划过?你去赴宴时脑子里并没有谋杀的打算?"
  洛瑞玛太太凝视他一会,然后猛摇头。"没有,"她说。
  "你不是事先计划好这件命案?"
  "当然不是。"
  "那--那--噢!你对我撒谎--你一定是撒谎--"
  洛瑞玛太太的嗓音象冰霜刺如空中。
  "白罗先生,你真的忘形了。"
  小老头跳起来。他在室内踱方步,喃喃自语,一直发出声音。突然说:"容许我?"并走到开关前面,扭开电灯。
  他回来坐在椅子上,双手放在膝头,笔直盯着女主人。
  他说:"问题是赫邱里·白罗有可能搞错吗?"
  "没有人是永远对的,"洛瑞玛太太冷冷静静说。
  白罗说:"我就是,我永远是对的。一成不变,叫我震惊。不过现在看来好象是我弄错了。我心烦意乱。你大概知道自己说些什么吧。这是你的命案嘛!赫邱里·白罗居然比你更知道犯案的情形,可就怪了!"

  洛瑞玛太太更加冷静说:"古怪,而且很荒唐。"
  "那我大概疯了吧。我一定是疯了。不--凭一个小男孩的圣名发誓--我没有疯!我的看法是对的。我一定是对的。我愿意相信你杀了夏塔纳先生--但是你不可能以你叙述的方式来杀他。人不可能做出违反个性的事情!"
  他停下来。洛瑞玛太太气冲冲吸了口气,咬咬嘴唇。她正要说话,白罗先开口。"要嘛就是事先计划杀夏塔纳--要嘛就根本不是你杀的!"
  洛瑞玛太太厉声说:"我真的相信你疯了,白罗先生。我既肯承认杀人,对于杀人的方式不可能撒谎的。这样做有什么意思呢?"
  白罗站起来,在室内绕一圈。他回到座位时,态度改了;变得斯文又和气。
  他柔声说:"你没有杀夏塔纳,现在我明白了。我样样都明白了。哈莉街--小安妮·梅瑞迪斯孤单单站在人行道上。我仿佛看见多年前的另一个女孩子,生活曾孤单得可怕。是的,我全明白了。不过有一点我不懂--你凭什么确定是安妮·梅瑞迪斯干的?"
  "白罗先生,真的--"
  "夫人,争辩也没有用,不必再对我撒谎了。告诉你,我知道真相。我知道你那天在哈莉街的心情。你不会为罗勃兹医生顶罪--噢,不!你也不会为德斯帕少校这么做。可是安妮·梅瑞迪斯不一样。出事那天晚上,巴特探长请你说出对此案的看法,你其实已经确定了。是的,我全知道。再对我撒谎是没有用的。你明白吧?"他停下来等对方答腔,可是对方不说话。他点头表示满意。
  "是的,你通情达理,很不错。夫人,你包揽罪责,让那孩子脱身,真是高贵的行为。"
  洛瑞玛太太淡然说:"你忘了,我并非清白的女子。白罗先生,多年前我曾害死先夫。"
  现场沉默片刻。
  白罗说:"我明白,这是公理,唯一的公理。你有逻辑头脑。你愿意为当年的罪行受罚。杀人罪就是杀人罪--受害者是谁都没有差别。夫人,你勇敢,眼光也清晰。但是我再问一遍,你怎么能肯定呢?你怎么知道是安妮·梅瑞迪斯杀死夏塔纳先生?"
  洛瑞玛太太深深叹息一声。白罗坚持到底,她最后的抗拒力消失了。她象小孩般简单答复他的问题。
  她说:"因为我看见啦。"
或许您还会喜欢:
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
爱者之贻
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:石真译1沙杰汗①,你宁愿听任皇权消失,却希望使一滴爱的泪珠②永存。岁月无情,它毫不怜悯人的心灵,它嘲笑心灵因不肯忘却而徒劳挣扎。沙杰汗,你用美诱惑它,使它着迷而被俘,你给无形的死神戴上了永不凋谢的形象的王冠。静夜无声,你在情人耳边倾诉的悄悄私语已经镌刻在永恒沉默的白石上。 [点击阅读]
砂之器
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:剧本作者:松本清张改编:桥本忍、山田洋次翻译:叶渭渠人物表今西荣太郎新闻记者松崎吉村弘俱乐部女招待和贺英良三森警察局局长本浦秀夫三木的旧同事本浦千代吉桐原小十郎高水理惠子检验处技师田所佐知子伊势扇屋老板田所重喜伊势扇屋女佣三木谦一光座经理三木彰吉山下妙侦察处长世田谷的外科医生侦察科长世田谷的巡警西浦田警察局便衣冷饮店老板警察若叶庄女管理员岩城警察局局长警察朝日屋老板农妇酒吧女招待其他 [点击阅读]
神秘火焰
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“爸爸,我累了。”穿着红裤子,绿罩衫的小女孩烦躁地说,“我们还不能停下来吗?”“还不能,亲爱的。”说话的是一个高大、宽肩的男人。他穿着一件破旧。磨损了的灯芯绒夹克衫和一条普通的棕色斜纹裤,他拉着小女孩的手,飞快地走在纽约第三大街上。回头望去,那辆绿色轿车仍在跟着他们,紧靠人行道慢慢地向前爬行。“求求你,爸爸。求求你了。”他低头看看小女孩。她的脸色苍白,眼睛下面出现了黑晕。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]