For You to Read
属于您的小说阅读网站
黄色房间的秘密 - 第一部分 第二十三章 双重线索
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  第二十三章 双重线索我还没有从死去的人是看林人先生的惊讶中恢复过来,现在这一新的发现让我感到更为震惊。这时胡乐塔贝耶拍了拍我的肩膀,让我跟他回他的房间。“我们回去做什么?”“把整件事情好好地想一下。”坦白地说,我感觉自己在现在的这种情况下根本没有办法进行思考,也没有办法理解胡乐塔贝耶在明知道马蒂尔德?斯坦森小姐也许正在濒临死亡的情况下,为什么还能如此镇定地控制住自己的情绪,甚至还能开始平静地坐下来回想和思考整件事情的经过。但是他那超群的自我控制能力是没有办法解释清楚的。关上了房门之后,胡乐塔贝耶让我在一把椅子上坐下,而他就坐在我的面前,拿起了他的烟斗。我们静静地坐在那里过了一段时间,后来我就睡着了。当我在阳光中醒来时,已经是早上八点了。胡乐塔贝耶并没有在他的房间中。我正准备起身出去,这时房门突然被打开了,我的朋友走了进来。看起来他没有浪费任何时间。“马蒂尔德?斯坦森小姐怎么样了?”我问道。“她的情况虽然很紧急,但是还不至于太糟糕。”“你是什么时候离开房间的呢?”“快要日出的时候。”“你肯定做了很多调查工作吧?”“确实!”“发现什么了吗?”“我发现了两组脚印!”“这些脚印能够解释出什么吗?”“是的。”“这些脚印与看林人的尸体之谜有什么关系吗?”“当然。看林人的尸体已经不是什么谜团了。今天早上,我沿着庄园走了一圈,发现有两组非常清晰的脚印,看起来是在昨天晚上的同一时间留下的。这是两个人并肩走路时留下的脚印。我跟着这些脚印穿过花园的院子,来到了橡树林里。拉森先生也加入了我的调查中。这些脚印与黄色房间案件中出现的脚印非常相似——一组脚印是非常粗糙的靴子留下的,另一组则是非常整洁的靴子留下的,唯一不同的就是其中一组脚印的大脚指的大小与黄色房间案件中测量得到的数据不同。我用之前黄色房间案件中制作的脚印模板比较过了。“拉森先生和我沿着这些脚印的痕迹继续往前走,我们穿过了橡树林,来到了湖边。在那里这些脚印转向了通往高速公路的一条小路。“之后,我们回到了庄园,在花园的院子里分开了。然而,我们在雅克大叔的房间中再次会面了,因为我们两个各自的思路把我们带到了同一个地方。我们发现雅克大叔还在床上休息。椅子上他的衣服都是湿透的,他的靴子上也都沾满了泥土。这肯定不是帮助我们抬看林人的尸体造成的。当时并没有下雨。雅克大叔的脸显得非常疲惫,他用非常惊恐的眼睛看着我们。“我们刚开始询问他的时候,他告诉我们在马蒂尔德?斯坦森小姐的医生到达之后,他马上就上床休息了。但是,他显然没有说出事实真相。我们又对他施加了一些压力之后,他坦白说他确实曾经离开过庄园。他解释说他出去走走只是因为他感到有些头疼,想要出去呼吸一下新鲜空气,但是他没有到过比橡树林更远的地方。当我们向他详细地描述了他的整个行踪之后,他在床上坐着颤抖了起来。“‘而且你不是一个人!’拉森先生大声问他。“‘那么你看到它了吗?’雅克大叔颤抖着说。“‘什么?’我问道。“‘鬼魂——黑色的鬼魂!’“之后,他告诉我们有好几个晚上,他一直都看到那所谓的‘黑色的鬼魂’出现。它在午夜钟声敲响的时候进入花园,偷偷地在树林里奔跑着。在他看来,那个‘鬼魂’是可以穿过树干的。他从自己的窗户借着月光看到过两次,所以他走出庄园去跟着那个奇怪的鬼魂。前天晚上的时候,他几乎已经追上那个鬼魂了,但是它却在城堡的拐角处消失不见了。但是,昨天晚上,他并没有离开庄园,他有一种会有新的罪行发生的感觉。突然之间,他看到那个黑色的鬼魂从花园院子中间一下子出现了。他跟着那个鬼魂来到了湖边,一直跟到通往埃皮奈的高速公路上,就在那里,那个鬼魂突然消失不见了。“‘你看到那个人的脸了吗?’拉森先生问道。“‘没有!除了黑色的面纱,我什么都没看到。’“‘在昨晚的事件发生之后你出去过吗?’“‘没有!我很害怕,不敢出去。’“‘雅克大叔,’我用威胁的语气对他说,‘你并没有跟着那个鬼魂,你是和那个所谓的鬼魂一起走到高速公路上去的——肩并肩走的!’“‘我没有!’他叫道,并且把眼神从我身上移走了,‘我没有这样做。后来下雨了,然后——我就回来了。我不知道后来黑色的鬼魂怎么样了。’“我们离开了他的房间。当我们出来之后,我转向拉森先生,直视着他的脸,趁他没有防备突然问道:“‘难道有帮凶?’“‘我怎么知道呢?’他耸了耸肩,回答说。‘对于这样的一个案子,没有什么是可以确定的。二十四小时之前我还发誓说这个案子里没有帮凶!’之后,他离开了我,说是要去埃皮奈一趟。”“那么,你对这些有什么想法吗?”在胡乐塔贝耶向我做完了这些陈述之后,我问道,“在我看来,我感觉一片黑暗,没有任何想法。你是怎么想的呢?得到什么有用的结论了吗?”“所有的一切!所有的一切!”他说。“但是,”他突然说道,“让我们多了解一些马蒂尔德?斯坦森小姐吧。”
或许您还会喜欢:
猫与鼠
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:君特-格拉斯在完成了第一部叙事性长篇小说《铁皮鼓》之后,我想写一本较为短小的书,即一部中篇小说。我之所以有意识地选择一种受到严格限制的体裁,是为了在接下去的一本书即长篇小说《狗年月》中重新遵循一项详尽的史诗般的计划。我是在第二次世界大战期间长大的,根据自己的认识,我在《猫与鼠》里叙述了学校与军队之间的对立,意识形态和荒谬的英雄崇拜对学生的毒化。 [点击阅读]
窄门
作者:佚名
章节:8 人气:2
摘要:第一章“你们尽力从这窄门进来吧。”——《路加福音》第13章24节。我这里讲的一段经历,别人可能会写成一部书,而我倾尽全力去度过,耗掉了自己的特质,就只能极其简单地记下我的回忆。这些往事有时显得支离破碎,但我绝不想虚构点儿什么来补缀或通连:气力花在涂饰上,反而会妨害我讲述时所期望得到的最后的乐趣。 [点击阅读]
罗亭
作者:佚名
章节:13 人气:2
摘要:那是个静谧的夏天早晨。太阳已经高悬在明净的天空,可是田野里还闪烁着露珠。苏醒不久的山谷散发出阵阵清新的幽香。那片依然弥漫着潮气,尚未喧闹起来的树林里,只有赶早的小鸟在欢快地歌唱。缓缓倾斜的山坡上,自上到下长满了刚扬花的黑麦。山顶上,远远可以望见一座小小的村落。一位身穿白色薄纱连衣裙,头戴圆形草帽,手拿阳伞的少妇,正沿着狭窄的乡间小道向那座村庄走去。一名小厮远远跟在她后面。 [点击阅读]
老妇还乡
作者:佚名
章节:3 人气:3
摘要:正文第一幕火车站一阵报时钟声后,幕徐徐升起。接着就看到“居仑”两字。显然,这是北京处隐约可见的小城的名称,一片破烂、败落的景象。车站大楼同样破败不堪,墙上标出有的州通车,有的州不通;还贴着一张破烂不堪的列车时刻表,车站还包括一间发黑的信号室,一扇门上写着:禁止入内。在北京中间是一条通往车站的马路,样子可怜得很,它也只是用笔勾勒出来。 [点击阅读]
随感集
作者:佚名
章节:19 人气:2
摘要:白开元译1梦,我心灵的流萤,梦,我心灵的水晶,在沉闷漆黑的子夜,闪射着熠熠光泽。2火花奋翼,赢得瞬间的韵律,在飞翔中熄灭,它感到喜悦。3我的深爱如阳光普照,以灿烂的自由将你拥抱。4①亲爱的,我羁留旅途,光阴枉掷,樱花已凋零,喜的是遍野的映山红显现出你慰藉的笑容。--------①这首诗是赠给徐志摩的。1924年泰戈尔访毕,诗人徐志摩是他的翻译。 [点击阅读]
鼠疫
作者:佚名
章节:30 人气:2
摘要:用另一种囚禁生活来描绘某一种囚禁生活,用虚构的故事来陈述真事,两者都可取——丹尼尔-笛福①——①丹尼尔-笛福(1660-1731),英国十八世纪名作家,著有《鲁滨孙飘流记》等。故事的题材取自四十年代的某一年在奥兰城发生的一些罕见的事情。以通常的眼光来看,这些不太寻常的事情发生得颇不是地方。乍看起来,奥兰只不过是一座平淡无奇的城市,只不过是法属阿尔及利亚沿海的一个省城而已。 [点击阅读]
丧钟为谁而鸣
作者:佚名
章节:6 人气:2
摘要:海明为、海明微、海明威,其实是一个人,美国著名小说家,英文名Hemingway,中文通常翻译为海明威,也有作品翻译为海鸣威,仅有少数地方翻译为海明为或海明微。由于均为音译,根据相关规定,外国人名可以选用同音字,因此,以上翻译都不能算错。海明威生于l899年,逝世于1961年,1954年获得诺贝尔文学奖。海明威是一位具有独创性*的小说家。 [点击阅读]
以眨眼干杯
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:她有个大目的1以深蓝色的蓝宝石为中心,围绕镶嵌着一圈小小的钻石。把这些宝石连接到一起的,是灿灿发光的黄金。卖点在于其非凡的品质。项链、挂坠、耳环、再加上一对手镯,共计七千四百三十万日元。旁边是一条用红宝石、钻石和水晶组合而成的项链,二千八百万日元。耳环,一千万日元--双层玻璃的背后,仿佛就像是另一个世界。一颗小小的石头,其价格甚至要超过一个大活人。但这也是没办法的事。因为它们是那样地耀眼夺目。 [点击阅读]
低地
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:站台上,火车喷着蒸气,亲人们追着它跑过来。每一步,他们都高高扬起胳膊,挥舞。一个年轻的男人站在车窗后。窗玻璃的下沿到他的腋下。他在胸前持着一束白色碎花,神情呆滞。一个年轻女人把一个脸色苍白的孩子从火车站拽出去。女人是个驼背。火车开进战争。我啪的一声关掉电视。父亲躺在房间正中的棺材里。房间四壁挂满照片,看不到墙。一张照片中,父亲扶着一把椅子,他只有椅子的一半高。他穿着长袍,弯腿站着,腿上满是肉褶子。 [点击阅读]
侯爵夫人
作者:佚名
章节:5 人气:2
摘要:一R侯爵夫人可不是才智横溢的,尽管文学作品里,凡是上年级的妇女无不被写成谈吐妙趣横生。她对样样事都无知透顶,涉足上流社会对她也于事无补。据说饱经世故的妇女所特有的吐属有致、洞察入微和分寸得当,她也一概没有。恰好相反,她冒冒失失,唐突莽撞,直肠直肚,有时甚至厚皮涎脸。对于一个享乐时代的侯爵夫人,我能有的种种设想,她都统统给破坏了。 [点击阅读]