For You to Read
属于您的小说阅读网站
哭泣的遗骨 - 序 言
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  初、高中的同班同学——现在长门市市政府下属的社会教育科工作的古川麻里那儿得知了这一消息。麻里在电话里说:“哎,我是昨天在赤崎神社的南条舞蹈节上突然遇到她的,她好像在白谷宾馆上班呢。”
  关于南条舞蹈的来历,有这么一段典故,据说战国时期,吉川元春将军在伯老的羽衣石城攻打南条元续时,吉川让手下的土兵数十人装扮成跳舞的混进城,顺利击败了南条军。在吉川将军的老家岩国也有南条舞蹈节,但传到长门来的南条舞蹈节与岩国的略有不同,这里的南条舞蹈更加华丽多姿,更热闹一些,目前已被县上列为民俗文化遗产。
  每年的9月10号,为慰劳神佛而举办的南条舞蹈节,吸引了众多的观光游客。住进汤本温泉旅馆的游客中,大多是冲着南条舞蹈节来的。这期间的大小宾馆、饭店都会住得满满的,热闹非凡。听说森喜美惠的工作就是负责接待这些游客。
  “就这么回事,没能在一起细聊,可着实让我吃惊不小哦!”
  在电话里,麻里尖着嗓门说了一通。这也难怪麻里会感到惊讶,因为森喜美惠从汤本消失已经有二十四五个年头。
  从温泉街的汤本中学毕业后,尚美与麻里进了长门市内的公立高中,而喜美惠则进了秋市的教会学校。因为那里是住校,所以平时她们很少有机会见面,只是每年的寒暑假回家时,互相来往一下而己。在上高二的暑假里,刚回到家的喜美惠就突然不知去向,她母亲急得四处寻找。从喜美惠母亲那儿得知她出走时,只带了些随身用品。“她会去哪儿呢?”她母亲呆呆地唠叨着,但其神情,又好像对女儿的去向心里有数,故当时连寻人启事都没登载过。

  总而言之,喜美惠就这样销声匿迹。说得严重一点,一直连是死是活都不知的这个喜美惠,突然间又返了回来。
  “不管怎样,也应该先打声招呼的嘛。”
  尚美带着有些遗憾的口吻说道。中学时代她们可是关系好得有名的“三人帮”,尽管后来尚美和麻里都先后结婚成家离开了汤本,但喜美惠知道她们娘家的通讯地址,按理应该联系一下。
  “她说她住在白谷饭店的职工宿舍里,可能她不想见我们吧。”麻里在电话上带着体贴对方心情的口吻说,“要不要先打个电话过去问问情况?”
  “算啦,算啦,等她自己打来电话再说。”
  “不过,这样不大好吧!”
  “是吗?……好吧,那我打电话问问。”
  “哦,我觉得这样最好。那么,就拜托啦!”
  麻里最初就想到事情会这样解决,虽说她不属于那种优柔寡断的人,但一旦到了拿主意的时候,一般她都会让位于尚美。或许大凡在市政府社会教育科这种地方工作的人,无意中就能学到尽量避开那种会承担责任的事。

  和麻里通完话,尚美随后便给白谷饭店打了电话。与麻里不一样,她性格豪爽,办事果断。这也许是因为她嫁了个开鱼糕(一种把生鱼肉磨成糨糊状后加入作料,蒸熟的食品)店的丈夫,成天混在海鲜市场与男人们打交道的缘故吧。
  饭店的人说喜美惠已下班,可能在寝室里。一般的宾馆、饭店,在客人离店或入住的这个时间段里,负责客房的员工可以回到宿舍休息。尚美便往宿舍打了个电话,正巧喜美惠在,她用极轻松的口吻说:“哎呀,是尚美?我们有一阵儿没见了呢?”
  “不只是一阵儿吧。你这家伙,回来也不通报一声,你脑子里都在想什么来着?”
  “谢谢你还记得我这个朋友。”
  喜美惠润了润嗓子说道,但尚美感觉到那声音好像是从咽喉深处发出来的。
  “那还用说。”
  “尚美,你是和丸松的启二结的婚吧?”
  “对,你听谁说的?”
  “从我妈那儿,不过,你能和那个当初你最讨厌的启二结婚,说明人生真是有些琢磨不透呢。”
  尚美的丈夫是丸松鱼糕店的二少爷松村启二。
  中学时,启二比尚美她们高一个年级,虽说有些粗鲁,但还是称得上是班里人气旺的男生。据说当时他对尚美就有点那个意思。尚美却说“我最讨厌那家伙”。奇怪的是他们竟然走到了一起,夫妻这事儿真还有些说不清楚。

  “喂,快别说这些啦,好不好?说说你自己这些年都在哪儿干些什么?啥时把麻里也叫上,咱们三个见见面咋样?”
  “可是可以,不过会扯到些不愉快的事儿,我可不乐意哦。”
  “到时,咱们不聊那些总行吧?”
  “可是不聊那些,不是就没有话题了吗?所以我回来后也就没告诉你们。”
  在喜美惠失踪的那段日子里,她一定有过一段难以启齿的痛苦经历。
  “这个我能理解,可是尽管如此,你总没想过我们——辈子都不见面吧?”
  “嗯,不过……”
  “既然如此,还不如早点见一见,清清爽爽地聊聊会更好些。其实我们也不会凡事都要刨根问到底的。万一我们不留意问了什么不该问的事,你也可以说,‘胡说’的嘛。”
  喜美惠哈哈哈地笑了。在中学时代,她们就常一起玩扑克牌,喜美惠很会玩牌,每次总能赢,那功夫岂止是会算牌,简直像是人家肚里的蛔虫,对方心里的小九九很难瞒得过她。
  尚美的话可能使她想起了从前,喜美惠说:“好吧,适当的时候,我来通知你们吧。”
  可是,她当时的诺言最终未能兑现,十多天后,森喜美惠离开了白谷饭店,再一次去向不明。
或许您还会喜欢:
紧急传染
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:1991年6月12日,这是暮春的一个近似完美的日子。天已破晓,阳光触摸着北美大陆的东海岸。美国大部、加拿大和墨西哥都在期待着阳光明媚的蓝天、只是气象雷达显示雷暴云团即将来临,估计会从平原伸向田纳西河谷。已经有预报,从白令海峡移动过来的阵雨云可能覆盖阿拉斯加的西沃德半岛。这个6月12日几乎在各个方面都与以往的6月12日没什么两样,只有一个奇怪的迹象除外。 [点击阅读]
紫阳花日记
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:这可是一个完全偶然的机会发现的。实在是太偶然了。与其说是一般的偶然,更应该说不是单纯的偶然,而是好几个偶然的因素,巧上加巧碰在一起,就促成了这么件令人匪夷所思的事情。要说是促成,还不如说是完全没有想到的事情突然出现更准确。那天,川岛省吾也不知道怎么的,竟然会神使鬼差地躺在自己太太的床上休息。通常省吾都不在夫妻俩的主卧房睡觉,他在自己的书房安了一张床,平时基本上都在这张床上休息。 [点击阅读]
莫泊桑短篇小说集
作者:佚名
章节:28 人气:2
摘要:一我有十五年不到韦尔洛臬去了。今年秋末,为了到我的老友塞华尔的围场里打猎,我才重新去了一遭。那时候,他已经派人在韦尔洛臬重新盖好了他那座被普鲁士人破坏的古堡。我非常心爱那个地方,世上真有许多美妙的角落,教人看见就得到一种悦目的快感,使我们不由得想亲身领略一下它的美。 [点击阅读]
闪灵
作者:佚名
章节:38 人气:2
摘要:记不得哪位哲人曾经这样说过:对艺术而言,人类的两种基本欲望只需极小的代价便可以挑动起来,那就是恐惧与性欲。对后者,非本文所涉及的话题,姑且略去。但是把恐惧带进我们的生活,却真的不难。最简单的方法:你可以躲在暗处,出奇不意地向某个路过此地的人大吼一声,你的目的就能达到。当然,前提是他不知道你要玩这个游戏。换句话说,就是对他要保证两个字——悬念。 [点击阅读]
青春咖啡馆
作者:佚名
章节:14 人气:2
摘要:那家咖啡馆有两道门,她总是从最窄的那扇门进出,那扇门人称黑暗之门。咖啡厅很小,她总是在小厅最里端的同一张桌子旁落座。初来乍到的那段时光,她从不跟任何人搭讪,日子一长,她认识了孔岱咖啡馆里的那些常客,他们中的大多数人跟我们年纪相仿,我的意思是说,我们都在十九到二十五岁之间。有时候,她会坐到他们中间去,但大部分时间里,她还是喜欢坐她自己的那个专座,也就是说坐最里端的那个位子。她来咖啡馆的时间也不固定。 [点击阅读]
饥饿游戏1
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:我睡醒的时候,床的另外半边冷冰冰的。我伸出手想试探一下波丽姆留在被子里的余温,结果只摸到了粗糙的帆布被单,她准是又做了噩梦,爬到妈妈被窝里去了。嗯,准没错。今天是收获节。我用胳膊支起身子,屋子里挺亮,正好看得见他们。小妹妹波丽姆侧身躺着,偎在妈妈怀里,她们的脸紧挨在一块儿。睡着的时候,妈妈看上去要年轻些,脸上尽管还是一样疲倦,可已经不那么憔悴了。 [点击阅读]
4号解剖室
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:外面一片漆黑,我恍恍忽忽地不知自己昏迷了多长时间。慢慢地我听到一阵微弱而富有节奏的声音,这是只有轮子才能发出的嘎吱嘎吱声。丧失意识的人在黑暗中是听不到这么细微的声响的。因此我判断自己已经恢复了知觉,而且我从头到脚都能感受到外界的存在。我还闻到了一种气味——不是橡胶就是塑料薄膜。 [点击阅读]
万物有灵且美
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:作者简介JamesHerriot吉米•哈利(1916—1995)(原名JamesAlfredWight)苏格兰人。一个多才多艺的兽医,也是个善于说故事的高手,被英国媒体誉为“其写作天赋足以让很多职业作家羞愧”。平实而不失风趣的文风和朴素的博爱主义打动了千千万万英美读者,并启发了后世的兽医文学。 [点击阅读]
东方快车谋杀案
作者:佚名
章节:31 人气:2
摘要:第一章一位重要的旅客叙利亚。一个冬天的早晨,五点钟。阿勒颇城的月台旁,停着一列火车,这列车在铁路指南上,堂而皇之地称为陶鲁斯快车。它由一节炊事车、一节义餐车、一节卧铺车厢和两节普通客车组成。在卧铺车厢门口的踏脚板旁,站着一个年轻的法国陆军中尉,他身着耀眼的军装,正和一个小个子谈话。这小个子连头带耳都用围巾里着,除了一个鼻尖通红的鼻子和两个往上翘的胡子尖外,什么也看不见。 [点击阅读]
人类群星闪耀时
作者:佚名
章节:17 人气:2
摘要:作品简介StefanZweig斯蒂芬·茨威格茨威格于1881年出生在奥地利维也纳一个富裕的犹太工厂主家庭,青年时代曾在维也纳和柏林攻读哲学和文学,获得博士学位。从二十世纪二十年代起,茨威格便“以德语创作赢得了不让于英、法语作品的广泛声誉”。 [点击阅读]