For You to Read
属于您的小说阅读网站
Site Manager
请你帮我杀了她 - 第八章 斗智斗勇 1
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  是的,大夫,我也开始在认真思考我的态度问题了,是的,是的,我知道我有脾气。现在,这样的状态真的已经开始影响到一些事了。例如,我的生活。其实,在我被绑架之前,也并不是什么开心阳光小美女,当然这都是有原因的——姐姐去世、爸爸去世、妈妈酗酒,继父又是那么蠢——但至少,当时我没有向全世界发泄我的怨气。现在呢?似乎人人都能惹得我大发怒火。你啦、记者啦、警察啦、邮递员啦、路中间的一块石头啦,等等。也不对,我可能不会对石头发火。反正我的意思就是,我以前还是喜欢和人相处的。甚至可以说我是一个很好相处的人。现在呢?
  就拿我的朋友来说。他们给我打电话,或是打算来看我,还会邀请我参加各种各样的活动,但我马上就会开始想,他们只是想从我这里套消息,看警方的调查进行得怎么样了,或者,他们只是认为我很可怜,应该邀请我。而等到我拒绝以后,他们大概就会坐在一起议论我。
  看,这种充满恶意又幼稚的事即使想想都不应该,更不应该拿出来说。大家都很关心我,我应该心存感激,对不对?
  问题是,我生活中没有什么可以与他人分享的事,大家所讨论的话题大半都是我不熟悉的。最新的电影、世界局势、流行时尚、技术发展……我都已经落伍了。所以,如果我偶尔走到外面的世界,碰到了认识的人,我会问他们的生活过得怎样,他们看起来似乎都松了一口气,开始啰啰唆唆地讲自己在工作中遇到的问题,或是新交的男朋友,或是即将出发的旅行。即便我的生活已经一塌糊涂,但人们每天早上还是会从床上起来,继续他们的生活,我告诉自己,听一听这样的话能够让自己得到些许安慰。也许有一天,我也能对别人抱怨抱怨自己的工作。
  然而,在我们互道再见之后,我看着他们走开,回到各自美好、正常的生活,我又开始愤怒了。我恨他们,恨他们不像我一样痛苦,恨他们还能够享受自己的生活。我也恨我自己会产生这样的想法。
  我甚至也在疏远克里斯蒂娜。她一直努力帮我,我刚一搬回家的时候,她忙里忙外,帮我收拾打扫、整理家具。还帮我买来各种食物,放进冰箱。以前,她这种管家婆的性格是我最喜欢她的地方,我会非常高兴地让她来打理我的生活。但这一次,当她拿着一本风水书在我家里走来走去,想把家具重新布置,好让我吸收更多疗伤的能量时,当她给我带来一串串的心理医生电话号码——当然,这是在我认识你之前——还有为强姦受害者开设的疗养院宣传手册时,我变得越来越容易发火,她也越来越咄咄逼人了。

  然后,她又开始了“让我们谈谈”的那一套,她带着酒和塔罗牌来我家。把牌摊开,把上面的一些话大声念出来,什么“你已经自我抗争了很久。现在,应该和你最亲密的人一起分担自己的负担”。她还怕我不明白,每念完一句,就会停下来,看着我的眼睛。虽然我并不是很喜欢,但也忍了。直到有一天,她把牌放下来,说“如果你不谈谈这件事,那你永远也不可能把它放下”时,我突然发火了。
  “克里斯蒂娜,如果你非要听我的经历,那只能说明你自己的生活也好不到哪里去。”
  她脸上的表情是那么悲伤。我嘟囔了一句抱歉,她很快就走了。
  上一次我们说话已经是几个月之前了,我们定了个时间,她说要把她的一些旧衣服拿给我。我试着拒绝,但她不依不饶,坚持说这一定能让我开心起来。在她要来之前一个小时,我突然觉得又气愤、又怨恨。我给她留了个言,说取消见面,然后开车出去转了三个钟头。回到家的时候,门口放了一大箱衣服,我马上把箱子塞进了地下室。
  第二天,她给我打电话,我没有接,她留了言,声音听起来很开心、很兴奋,她问我有没有拿到衣服,还说她已经迫不及待地想看我把它们穿在身上。我回了个电话,谢谢她的留言,但从那以后,我就再也没有回过她任何电话了。
  我到底是怎么了?我为什么对每个人都怒火冲天?
  有一天晚上,我敢肯定我听到那个变态说了一个人的名字。声音不大,我没有听清楚,但绝对不是我的名字。我还没蠢到去问他的地步,只是在自己心里偷偷猜想。
  他在性这方面还是比较正常的。谢天谢地。我猜,在各种各样的变态狂中,我遇到的这一个还算好的了。我这并不是表扬他。只是,他并没有强迫我肛交或是给他口交什么的——他大概知道,如果让我这么做,我说不定会一口把他的阴茎咬下来。在正常的情况下,我知道该去抚摸哪里、怎么摸、说什么、怎么说。只要能让一切快点儿结束,我什么都愿意做,而且还会做得很好。
  从表面上看,对他的顺从和协助让事情变得更加容易一些,但从情感上来说,我感觉自己内心的某一个部分已经放弃了、消失了。
  那变态知道我怀孕以后,似乎就不在意是不是每天晚上都要有性生活了,但泡澡的程序却从来没有停止。有时候,他只是把头枕在我胸口,和我说话,直到睡着。他的声音很柔和,他会给我讲他的各种理论,关于灰尘的,关于孕吐的。绝大部分时候,他都会讲爱与社会的话题。例如,他总是说,我们的社会太过于关注获取——不过,他不是也绑架我,还把我关起来了吗?

  一想到我的基因正在和他的基因结合在一起,我就觉得恶心。我最不想要的就是和他有任何关系,我们晚上躺在床上的时候,我多么希望我能流产。我想着每一个可能想到的悲观念头,想着这个在我肚子里慢慢长大的小魔鬼,想着他或她从我的身体里出来的样子。我经常做噩梦,梦到丑陋可怕的胎儿把我的五脏六腑都撕裂,然后,我会在大汗淋漓中惊醒过来。
  那一整个冬天,我满脑子想的都是我要在那个变态的陪伴下生孩子了。他让我把一本关于如何在家生产的书大声念给他听,我感觉每一个字都是从喉咙里挤出来的。以前,如果我在电视上看到生孩子的画面,我都会捂住眼睛,因为我忍受不了看着一个小东西从某个尖叫着的女人身体中出来时那可怜母亲的样子。我一直想,如果我要生孩子,那我一定要用很多很多麻醉药,当我昏迷过去的时候,还要有我的丈夫在耳边喃喃细语,给我加油鼓劲。
  我的怀孕给那变态带来的好心情只持续了几个月。之后,他就又故态复萌了。前一天,他还觉得我的指甲很好看,第二天,他又会命令我把它们全部剪掉。前一分钟,两点钟去上厕所都还没有问题,下一分钟,他又会把我从厕所里拽出来,告诉我必须等到三点。对一个怀了孕老是想上厕所的女人来说,这可真是痛苦。
  早上,我会穿上他为我挑选的衣服,到了中午,他又会让我去重新换一身。如果他在检查碗碟的时候,发现了哪怕是一丁点的污迹,他就会让我把所有的碗碟都重新洗一遍。有一次,我不愿意去刷厕所,说已经很干净了,结果他反手就给了我一个耳光,还逼着我把整间屋子从上到下都擦了个遍。我学会了如何表现出恰到好处的顺从,我逼着自己低眉顺眼,像条被打的小狗一样缩起肩膀。
  快到一月底的一天早上,吃完早餐,我正在收拾。那变态看了我一会儿,说:“我要出去旅行一趟。”语气是那么平常,好像是在告诉我他要出去扔垃圾一样。
  “去多久?去哪里?你不能把我一个人留在这里……”
  “你说了算还是我说了算,安妮?”他的脸上没有任何表情。
  “你可以带上我一起。你可以把我绑在车上或是哪里?求求你了。”
  他摇摇头:“你还是在这里更安全。”
  那变态从柜子里拿出一些食物,大部分都是维生素饮料和那种掺水冲泡的蛋白质粉,他把这些东西放在餐桌上。但没有拿出任何餐具。
  一般情况下,我是不允许靠近炉灶的,但这次,他把屏风门上的锁打开,把屏风拿走了。然后,他把一堆木柴堆在屋里,给我点了一堆火。我没有斧子,也没有报纸或是任何可以引火的东西,所以,我必须保证绝不能让这堆火熄灭。

  他有几个月都没有离开了,所以,我猜是我们的食物储备快要吃完了,他可能是去镇上买东西。我不知道他把食物放在哪里,而他带进屋的所有东西都是用塑料封口袋装着的,我也不知道是从哪家商店买来的,不过,我猜他在屋外应该有一个很大的冷藏柜,或是地窖库房之类的地方。我希望他这次出去只是为了买东西。他还会去见克里斯蒂娜吗?如果他发现了另一个更喜欢的女人然后把我忘了怎么办?一个人不吃饭多久会被饿死?和与他相处比起来,我更害怕一个人被留在这里。
  几年前,也有一个女孩子在克莱顿瀑布区失踪了,以前,我带着艾玛在森林里散步的时候,总是害怕会发现她的尸骨。现在,我在想,这个世界上是不是还有很多像我一样的女孩子。她们的家人都已经开始继续生活。她们不再是报纸的头版头条。她们被那些变态的绑架者锁在某个小屋或地下室里,等待着救援。
  当我在墙上划下另一道印记的时候,我努力不去回想我在那里已经待了多久了。我努力让自己去想,随着日子一天天过去,我也就越来越有可能被人们找到。我活着的时间越长,他们找到我的概率就越大。我也会想,如果在怀孕期间被救了出去会怎么样?我已经怀孕快五个月了,我非常肯定,这个时候要打胎已经太晚了。我也知道,无论我对这个孩子的感情如何,我都没办法接受打胎的行为。不知道我的家人和卢克对我的怀孕会有什么样的反应。我无法想象卢克抱着一个强姦犯的孩子并欣然欢迎他或她进入自己的生活。我甚至都不知道自己能不能做到。
  你可能以为,那变态走了我会觉得很高兴,但一天一天,我变得越来越焦虑。我等待着、祈祷着,希望那扇门能够快点打开。我恨他,又迫不及待地想要见到他。我已经完全依赖他了。
  我不知道他要离开多久,便把他留下的食物分配了一下。他不在,不会告诉我什么时候才能吃东西,所以我试着跟随自己身体的节奏,但我总是时时刻刻地感到饥饿。我知道很多怀孕的女人一开始都会觉得恶心想吐,我从来没有过,只是觉得困,觉得饿。
  我一直都喜欢待在户外——夏天,我会每天晚上游泳,冬天,我会每个周末滑冰。现在,我却躺在这里,盯着四周的墙壁,像困兽一样走来走去。很多年前,我在动物园看见过一头熊,它沿着铁丝网不停地跑,从一头跑到另一头。把地上跑出了一条深深的槽。我还记得,我当时想,它可能宁愿死也不想过那样的生活吧。
或许您还会喜欢:
伯特伦旅馆之谜
作者:佚名
章节:27 人气:2
摘要:在西郊地区中心,有一些小巷子,除了经验丰富的出租车司机以外,几乎没什么人知道。出租车司机们能胸有成竹地在里面游弋自如,然后得意洋洋地到达帕克巷、伯克利广场或南奥德利大巷。如果你从帕克大街拐上一条不知名的路,左右再拐几次弯,你就会发现自己到了一条安静的街道上,伯特伦旅馆就在你的右手边。伯特伦旅馆已经有很长的历史了。战争期间,它左右两边的房屋全都毁于一旦,但它却毫无损伤。 [点击阅读]
冒险史系列
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:一歇洛克-福尔摩斯始终称呼她为那位女人。我很少听见他提到她时用过别的称呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不黯然失色。这倒并不是说他对艾琳-艾德勒有什么近乎爱情的感情。因为对于他那强调理性、严谨刻板和令人钦佩、冷静沉着的头脑来说,一切情感,特别是爱情这种情感,都是格格不入的。我认为,他简直是世界上一架用于推理和观察的最完美无瑕的机器。但是作为情人,他却会把自己置于错误的地位。 [点击阅读]
华莱士人鱼
作者:佚名
章节:29 人气:2
摘要:第一部分序章片麟(19世纪香港)英国生物学家达尔文(1809~1882),是伟大的《物种起源》一书的作者,是提出进化论的旷世奇才。乘坐菲茨·路易船长率领的海军勘探船小猎犬号作环球航行时,他才三十一岁。正是这次航行,使达尔文萌发了进化论的构想。然而,《物种起源》并非进化论的开端。 [点击阅读]
四大魔头
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:我曾经遇见过以渡过海峡为乐的人,他们心平气和地坐在甲板的凳子上,船到港口时,他们静静地等船泊好,然后,不慌不忙地收好东西上岸。我这个人就做不到这样。从上船那一刹那开始,我就觉得时间太短,没有办法定下心来做事。我把我的手提箱移来移去。如果我下去饮食部用餐,我总是囫囵吞枣,生怕我在下面时,轮船忽地就到达了。我这种心理也许是战争时假期短暂的后遗症。 [点击阅读]
夜半撞车
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:一1在我即将步入成年那遥远的日子里,一天深夜,我穿过方尖碑广场,向协和广场走去,这时,一辆轿车突然从黑暗中冒了出来。起先,我以为它只是与我擦身而过,而后,我感觉从踝骨到膝盖有一阵剧烈的疼痛。我跌倒在人行道上。不过,我还是能够重新站起身来。在一阵玻璃的碎裂声中,这辆轿车已经一个急拐弯,撞在广场拱廊的一根柱子上。车门打开了,一名女子摇摇晃晃地走了出来。拱廊下,站在大饭店门口的一个人把我们带进大厅。 [点击阅读]
夜访吸血鬼
作者:佚名
章节:18 人气:2
摘要:——代序姜秋霞安妮·赖斯是美国当代著名的小说家之一,她1941年出生在美国新奥尔良,1961年与诗人斯坦·赖斯结为伉俪,1964年获旧金山州立大学学士学位,1971年获加州大学硕士学位。她在成名之前做过多种工作:女招待、厨师、引座员等等,经历十分丰富,为她的写作奠定了充实的基础。 [点击阅读]
安德的影子
作者:佚名
章节:25 人气:2
摘要:严格地说,这本书不是一个续集,因为这本书开始的时候也是《安德的游戏》开始的时候,结束也一样,两者从时间上非常接近,而且几乎发生在完全相同的地方。实际上,它应该说是同一个故事的另一种讲法,有很多相同的角色和设定,不过是采用另一个人的视角。很难说究竟该怎么给这本书做个论断。一本孪生小说?一本平行小说?如果我能够把那个科学术语移植到文学内,也许称为“视差”小说更贴切一点。 [点击阅读]
小逻辑
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:为了适应我的哲学讲演的听众对一种教本的需要起见,我愿意让这个对于哲学全部轮廓的提纲,比我原来所预计的更早一些出版问世。本书因限于纲要的性质,不仅未能依照理念的内容予以详尽发挥,而且又特别紧缩了关于理念的系统推演的发挥。而系统的推演必定包皮含有我们在别的科学里所了解的证明,而且这种证明是一个够得上称为科学的哲学所必不可缺少的。 [点击阅读]
尼罗河谋杀案
作者:佚名
章节:42 人气:2
摘要:01“林娜·黎吉薇”“这就是她!”三冠地主波纳比先生说道。他以肘轻轻触了同伴一下。两人同时睁大圆眼,微张嘴唇,看着眼前的景象。一辆巨型的猩红色罗斯·罗伊司恰恰停在当地邮局的正门口。车里跳出一位少女,她没有戴帽,身着一件式样简单大方的罩袍;发色金黄,个性坦率而专断;是美而敦—下渥德地区罕见的俏丽女郎。迈着快捷而令人生畏的步伐,她走进邮局。“这就是她!”波纳比先生又说了一遍。 [点击阅读]
庄园迷案
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:范-赖多克夫人站在镜子前,又往后退了一小步,叹了一口气。“唉,只好这样了,”她低声说,“你觉得还可以吗,简?”马普尔小姐仔细打量着服装设计大师莱范理的这件作品,“我觉得这件外衣十分漂亮。”她说。“这件衣服还可以。”范-赖多克夫人说完又叹了一口飞,“帮我把它脱下来,斯蒂芬尼。”她说。一位上了年纪的女仆顺着范-赖多克夫人往上伸起的双臂小心地把衣服脱下来,女仆的头发灰色,有些干瘪的嘴显得挺小。 [点击阅读]
Copyright© 2006-2019. All Rights Reserved.