For You to Read
属于您的小说阅读网站
双城记英文版 - Part 3 Chapter XLI. DUSK
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  The wretched wife of the innocent man thus doomed to die. Fell under the sentence, as if she had been mortally stricken. But, she uttered no sound; and so strong was the voice within her, representing that it was she of all the world who must uphold him in his misery and not augment it, that it quickly raised her, even from that shock.The judges having to take part in a public demonstration out of doors, the tribunal adjourned. The quick noise and movement of the court’s emptying itself by many passages had not ceased, when Lucie stood stretching out her arms towards her husband, with nothing in her face but love and consolation.“If I might touch him! If I might embrace him once! O, good citizens, if you would have so much compassion for us!”There was but a gaoler left, along with two of the four men who had taken him last night, and Barsad. The people had all poured out to the show in the streets. Barsad proposed to the rest, “Let her embrace him then; it is but a moment.” It was silently acquiesced in, and they passed her over the seats in the hall to a raised place, where he, by leaning over the dock, could fold her in his arms.“Farewell, dear darling of my soul. My parting blessing on my love. We shall meet again, where the weary are at rest!”They were her husband’s words, as he held her to his bosom.“I can bear it, dear Charles. I am supported from above: don’t suffer for me. A parting blessing for our child.”“I send it to her by you. I kiss her by you. I say farewell to her by you.”“My husband. No! A moment!” He was tearing himself apart from her. “We shall not be separated long. I feel that this will break my heart by-and-by; but I will do my duty while I can, and when I leave her, GoD will raise up friends for her, as He did for me.”Her father had followed her, and would have fallen on his knees to both of them, but that Darnay put out a hand and seized him, crying:“No, no! What have you done, what have you done, that you should kneel to us! We know now, what a struggle you made of old. We know now, what you underwent when you suspected my descent, and when you knew it. We know now, the natural antipathy you strove against, and conquered, for her dear sake. We thank you with all our hearts, and all our love and duty. Heaven be with you!”Her father’s only answer was to draw his hands through his white hair, and wring them with a shriek of anguish.“It could not be otherwise,” said the prisoner. “All things have worked together as they have fallen out. It was the always-vain endeavour to discharge my poor mother’s trust that first brought my fatal presence near you. Good could never come of such evil, a happier end was not in nature to so unhappy a beginning. Be comforted, and forgive me. Heaven bless you!”As he was drawn away, his wife released him, and stood looking after him with her hands touching one another in the attitude of prayer, and with a radiant look upon her face, in which there was even a comforting smile. As he went out at the prisoners’ door, she turned, laid her head lovingly on her father’s breast. Tried to speak to him, and fell at his feet.Then, issuing from the obscure corner from which he had never moved, Sydney Carton came and took her up. Only her father and Mr. Lorry were with her. His arm trembled as it raised her, and supported her head. Yet, there was an air about him that was not all of pity—that had a flush of pride in it.“Shall I take her to a coach? I shall never feel her weight.”He carried her lightly to the door, and laid her tenderly down in a coach. Her father and their old friend got into it, and he took his seat beside the driver.When they arrived at the gateway where he had paused in the dark not many hours before, to picture to himself on which of the rough stones of the street her feet had trodden, he lifted her again, and carried her up the staircase to their rooms. There, he laid her down on a couch, where her child and Miss Pross wept over her.“Don’t recall her to herself,” he said, softly, to the latter, “she is better so. Don’t revive her to consciousness, while she only faints.”“Oh, Carton, Carton, dearCarton!” criedlittleLucie. Springing up and throwing her arms passionately round him, in a burst of grief. “Now that you have come, I think you will do something to help mamma, something to save papa! O, look at her, dear Carton! Can you, of all the people who love her, bear to see her so?”He bent over the child, and laid her blooming cheek against his face. He put her gently from him, and looked at her unconscious mother.“Before I go,” he said, and paused—“I may kiss her?”It was remembered afterwards that when he bent down and touched her face with his lips, he murmured some words. The child, who was nearest to him, told them afterwards, and told her grandchildren when she was a handsome old lady, that she heard him say, “A life you love.”When he had gone out into the next room, he turned suddenly on Mr. Lorry and her father, who were following, and said to the latter:“You had great influence but yesterday, Doctor Manette; let it at least be tried. These judges, and all the men in power are very friendly to you, and very recognisant of your services; are they not?”“Nothing connected with Charles was concealed from me. I had the strongest assurances that I should save him; and I did.” He returned the answer in great trouble, and very slowly.“Try them again. The hours between this and tomorrow afternoon are few and short, but try.”“I intend to try. I will not rest a moment.”“That’s well. I have known such energy as yours do great things before now—though never,” he added. With a smile and a sigh together, “such great things as this. But try! Of little worth as life is when we misuse it, it is worth that effort. It would cost nothing to lay down if it were not.”“I will go,” said Doctor Manette, “to the Prosecutor and the President straight, and I will go to others whom it is better not to name. I will write too, and—But stay! There is a celebration in the streets, and no one will be accessible until dark.”“That’s true. Well! It is a forlorn hope at the best, and not much the forlorner for being delayed till dark. I should like to know how you speed; though mind! I expect nothing! When are you likely to have seen these dread powers, Doctor Manette?”“Immediately after dark, I should hope. Within an hour or two from this?”“It will be dark soon after four. Let us stretch the hour or two. If I go to Mr. Lorry’s at nine, shall I hear what you have done, either from our friend or from yourself?”“Yes.”“May you prosper!”Mr. Lorry followed Sydney to the outer door, and, touching him on the shoulder as he was going away, caused him to turn.“I have no hope,” said Mr. Lorry, in a low and sorrowful whisper.“Nor have I.”“If any one of these men, or all of these men, were disposed to spare him—which is a large supposition; for what is his life, or any man’s to them!—I doubt if they durst spare him after the demonstration in the court.”“And so do I. I heard the fall of the axe in that sound.”Mr. Lorry leaned his arm upon the door-post and bowed his face upon it.“Don’t despond,” said Carton, very gently; “don’t grieve. I encouraged Doctor Manette in this idea, because I felt that it might one day be consolatory to her. Otherwise, she might think ‘his life was wantonly thrown away or wasted,’ and that might trouble her.”“Yes, yes, yes,” returned Mr. Lorry, drying his eyes, “you are right. But he will perish; there is no real hope.”“Yes. He will perish: there is no real hope,” echoed Carton. And he walked with a settled step, down-stairs.
或许您还会喜欢:
户隐传说杀人事件
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:没有想到拉动门栓时竟然发出惊人的响声,令男子吓了一大跳,好在风声掩去了这一声响,没有惊动房间里的人。从太阳落山的时候起就起风了。风儿摇动着树林里粗壮的树枝。整座山峦开始呼啸,呼啸声掠过屋子的屋顶。已经到了11月的月底,天空却刮起了在这季节里不可能出现的南风。据村子里的老人说,现在这个时候刮这样的风,不是一个好兆头。但愿这不是出事的征兆。对男子来说,就是靠着这风声,才使他在拉动门栓时没有被人发现。 [点击阅读]
摆脱危机者的调查书
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:1明明那是别人说过的话,而且我还记得别人说那些话时的情景;可是,我总觉得那才是发自我灵魂深处的话。不过,既然语言得有两个人参与才能成立,也就不能不说是由于我的存在才成为别人的语言的真正的源泉了。有一回,那位核电站的原工程师,也就是和我相互排斥的那个人,他既想让我听见,却又装做自言自语似地说:“没有比选上救场跑垒员①更令人胆战心惊而又最雄心勃勃的了!那是为业余棒球殉难啊。 [点击阅读]
新人呵,醒来吧
作者:佚名
章节:4 人气:0
摘要:去国外旅行时,因为工作上的关系,我经常要在国外生活一段时间。每次做这种旅行时,我都像一棵无根之草,在陌生的国度里设法处理可能出现的困难。为此我都要做一点准备,至少可以保持心理平衡。实际上,我不过是在旅行时带上出发前一直在读的一系列丛书,不久我将独自一人生活在异国他乡,可是一读到在东京时读的这些书,胆战心惊、急躁、沉靡的我就会得到鼓舞。 [点击阅读]
爱者之贻
作者:佚名
章节:6 人气:0
摘要:石真译1沙杰汗①,你宁愿听任皇权消失,却希望使一滴爱的泪珠②永存。岁月无情,它毫不怜悯人的心灵,它嘲笑心灵因不肯忘却而徒劳挣扎。沙杰汗,你用美诱惑它,使它着迷而被俘,你给无形的死神戴上了永不凋谢的形象的王冠。静夜无声,你在情人耳边倾诉的悄悄私语已经镌刻在永恒沉默的白石上。 [点击阅读]
砂之器
作者:佚名
章节:13 人气:0
摘要:剧本作者:松本清张改编:桥本忍、山田洋次翻译:叶渭渠人物表今西荣太郎新闻记者松崎吉村弘俱乐部女招待和贺英良三森警察局局长本浦秀夫三木的旧同事本浦千代吉桐原小十郎高水理惠子检验处技师田所佐知子伊势扇屋老板田所重喜伊势扇屋女佣三木谦一光座经理三木彰吉山下妙侦察处长世田谷的外科医生侦察科长世田谷的巡警西浦田警察局便衣冷饮店老板警察若叶庄女管理员岩城警察局局长警察朝日屋老板农妇酒吧女招待其他 [点击阅读]
神秘火焰
作者:佚名
章节:12 人气:0
摘要:“爸爸,我累了。”穿着红裤子,绿罩衫的小女孩烦躁地说,“我们还不能停下来吗?”“还不能,亲爱的。”说话的是一个高大、宽肩的男人。他穿着一件破旧。磨损了的灯芯绒夹克衫和一条普通的棕色斜纹裤,他拉着小女孩的手,飞快地走在纽约第三大街上。回头望去,那辆绿色轿车仍在跟着他们,紧靠人行道慢慢地向前爬行。“求求你,爸爸。求求你了。”他低头看看小女孩。她的脸色苍白,眼睛下面出现了黑晕。 [点击阅读]
翻过平城山的女人
作者:佚名
章节:10 人气:0
摘要:1细雨无声湿佛颔,恍觉春至奈良坡。——会津八一人们把位于奈良县和京都府交界即古时的大和国与山城国交界处的连绵起伏的丘陵地带称为平城山。从前在女子学校广泛传唱的一首歌中有过这样的歌词:“思恋何等苦,直叫人神伤黯然,踟蹰情难诉,不觉竟至平城山,心中悲情何以堪。”这首歌曲的歌名就叫平城山。翻过平城山往来于奈良与京都之间的道路被称作奈良坡。 [点击阅读]
老处女
作者:佚名
章节:11 人气:0
摘要:在五十年代的老纽约,屈指可数的几家人在单纯和富有方面居统治地位,其中就有罗尔斯顿家。强健的英国人和面色红润、身体笨拙的荷兰人合为一体创造出一个繁荣谨慎,却又挥金如土的社会。“办事要办得漂亮”一直是这个谨小慎微的世界上的一项基本原则。这个世界全是由银行家,与印度做生意的商人、造船厂家和船具商的财富建造起来的。 [点击阅读]
背德者
作者:佚名
章节:14 人气:0
摘要:引子天主啊,我颁扬你,是你把我造就成如此卓异之人。[诗篇]①第139篇,14句①亦译《圣咏集》,《圣经·旧约》中的一卷,共一百五十篇。我给予本书以应有的价值。这是一个尽含苦涩渣滓的果实,宛似荒漠中的药西瓜。药西瓜生长在石灰质地带,吃了非但不解渴,口里还会感到火烧火燎,然而在金色的沙上却不乏瑰丽之态。 [点击阅读]
致加西亚的一封信
作者:佚名
章节:24 人气:0
摘要:我相信我自己。我相信自己所售的商品。我相信我所在的公司。我相信我的同事和助手。我相信美国的商业方式。我相信生产者、创造者、制造者、销售者以及世界上所有正在努力工作的人们。我相信真理就是价值。我相信愉快的心情,也相信健康。我相信成功的关键并不是赚钱,而是创造价值。我相信阳光、空气、菠菜、苹果酱、酸-乳-、婴儿、羽绸和雪纺绸。请始终记住,人类语言里最伟大的词汇就是“自信”。 [点击阅读]