For You to Read
属于您的小说阅读网站
隐身人 - 第十六章 在快乐的板球手旅馆
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “快乐的板球手”旅馆就坐落在山脚下电车轨道起点的地方。酒吧的伙计把两条红通通的胳膊搁在柜台上,正和一个脸色苍白的贫血的马车夫讨论着养马经,另一个蓄着黑胡子,穿着一身灰色衣服的人,一面喝着伯坦啤酒,嚼着奶酪饼干,一面操着美国口音同一个下了班的警察在闲聊。
  “听,外面在嚷些什么?”贫血的马车夫突然改变了话题,他从旅馆的又黄又脏的窗帘上方往山上瞧,正巧,有人在外面奔过。
  “也许哪儿失火了,”伙计说。
  一阵沉重的脚步声由远而近,突然旅馆的门被猛地推开,马弗尔冲了进来。他蓬头垢面,皮绒帽也丢了,外套领子也撕开了。他抽泣着痉挛地转过身,想把门关上,可是门被一条皮带挡着,只能半掩半开。
  “来了!”他颤声地尖叫着,“他来了!隐身人!就在我的后面。看在上帝的份上,救救我,快救救我!”
  “把门关上,”警察说,“谁来了?你嚷嚷些什么?”他来到门口,把皮带取下,门就关上了。那位美国人去把另一扇门也关上了。
  “让我到里面去。”马弗尔一面哭,一面摇晃着身体,手里还紧抓着那几本笔记本。“把我藏起来,随便锁进什么地方。我告诉你,他在追我,我从他那里逃跑了,他说他要杀死我,他真会这么干的。”
  “别担心,”黑胡子说,“门已经关上了。究竟发生了什么事?”
  “让我到里面去吧。”马弗尔才说完,突然,那扇关着的门被捶得震动起来,吓得他又高声尖叫起来。接着又是一阵急骤的敲门声,外面还有人在叫喊。
  “喂,”警察喊道,“是谁啊?”
  墙上有一块像门一样的嵌板,马弗尔以为是门,发疯似的向它冲过去,“他要杀死我——他有一把像刀那样的家什,啊,上帝——!”

  “来,”那伙计说,“到这儿来。”说着他掀起了柜台板。
  门外又在叫唤了,马弗尔已经冲到酒吧柜台后面。“别开门,”他叫道,“千万别开门。我该往哪儿躲呢?”
  “这么说,这就是隐身人了?”黑胡子把一只手放在背后,“我想这一次我们可以长长见识了。”
  话音刚落,突然从外面传来旅馆窗子被砸碎的声音,紧接着街上又传来一阵叫喊声和奔跑声。警察站在长凳子上,伸长了脖子,想看看到底是谁在门口。可他下来的时候蹙起了眉头。“是那家伙,”他说。此刻,马弗尔已经被锁进饮酒厅里,伙计挡在厅门口,他看了看那扇被打破了的窗子,终于禁不住内心的胆怯,走到另外两个人身边去了。
  突然一切都静下来了。“我要是带着警棍就好了,”警察一面说,一面犹豫不决地向门口走去,“只要门一打开,他就进来了,没法阻止他。”
  “你先别忙着开门,”贫血的马车夫不安地央求道。
  “拉开门闩,”黑胡子说,“要是他进来”他晃了晃手中的左轮枪。“那不行,”警察说,“这是杀人。”
  “我很清楚自己在什么国家,”黑胡子说,“我可以打在他的腿上。把门闩拉开!”
  “别在我背后开枪!”伙计伸长了脖子在窗帘上张望。
  “好吧。”黑胡子说。他准备好了左轮枪,便弯下腰,亲自动手拉去门闩。警察、马车夫和伙计都面面相觑。
  “所有的房门都关上了吗?”马弗尔问,“他正在偷偷地兜过来。他机灵得像鬼似的。”

  “天哪!”壮实的伙计说,“后面,快去看看那些门!我说”他束乎无策地向周围看看。饮酒厅的门砰的一声关上了,还响起锁门的声音。“还有院了的门,还有一扇便门。院子的门
  他从酒吧后门冲了出去。
  不一会儿,他就回来了,手里还拿了一把切肉的刀。“院子的门开着呢,”他说,那一片厚厚的下嘴唇,显得特别突出。
  “也许他已经在屋里了。”马车夫说。
  “他不在厨房里,”伙计说,“那边有两个女人,我用这把小牛肉刀到处都捅过戳过了,她们也认为他没有进来。她们已经留神”
  “你把门闩上了吗?”马车夫又问。
  “别以为我是娃娃。”伙计说。
  黑胡子把枪收了起来。就在这时,柜台板突然自动关了下来,伴着一声”咔嚓”声,插销也自己插上了。接着一声巨响,饮酒厅门的门扣被撞断了,门也大开了。他们听到关在里面的马弗尔像一只被擒的兔子那般厉声尖叫,于是马上攀过柜台去救他。“砰”的一声,黑胡子的左轮枪响了,饮酒厅墙上的穿衣镜顿时开了花,玻璃碎片叮叮当当落了一地。伙计走进房间,只见马弗尔古怪地扭曲着身子,抵通往院子和厨房的那扇门,拼命挣扎。伙计略一迟疑,门飞开了,马弗尔也被拖进了厨房。随着阵阵尖叫、稀里哗啦锅盘倒地声,头朝下的马弗尔被强行拖着,直往后移,一直拖到厨房门口,门闩已被拨开。原先想抢在伙计前面的警察这时冲了进来,他的身后紧跟着那马车夫。警察一把抓住那只拉住马弗尔衣领的看不见的手,可是他的脸上却挨了揍,不由得踉跄地后退几步。门开了,马弗尔使出吃奶的劲儿,死死赖在门里。马车夫在一片混战中抓到了什么东西。

  “我逮住他了!”马车夫叫道。
  那伙计忙伸出通红的手臂过来帮忙,显然,他也抓住了那看不见的东西。“他在这儿!”伙计喊道。
  可隐身人一抬手,马弗尔一下子就跌倒在地。趁人们在门边大打出手,马弗尔赶紧朝他们的脚后爬去。
  突然一声大喊一一一大家第一次听清隐身人的声音,因为警察踩在了他的脚上。于是他狂怒了,抡起拳头像木棍似的飞舞起来。马车大的软肋上被踢了一脚,他痛苦地哼了一声,弯下了身体。从厨房通向饮酒厅的门砰的一声关上了,仿佛在掩护可怜的马弗尔先生逃命。直到这时,厨房里的人才发现自己在毫无目标地厮打。
  “他到哪儿去了?”黑胡子说,“出去了吗?”
  “这儿来。”警察说着走到院子里。
  一片瓦”呼”的一声从他头顶掠过,飞进厨房,砸碎了桌子上的碗具。
  “我得给他点厉害瞧瞧,”黑胡子说完,一根枪管在警察的肩旁闪一下,五颗子弹,一颗接着一颗向瓦片飞来的地方射去。因为找不到准确的目标,黑胡子不得不沿着一条弧形进行扫射,因而子弹就像车枪上的辐条一样,发射到狭小的庭院里。
  “我得给他点厉害瞧瞧,”黑胡子说完,一根枪管在警察的肩旁闪一下,五颗子弹,一颗接着一颗向瓦片飞来的地方射去。因为找不到准确的目标,黑胡子不得不沿着一条弧形进行扫射,因而子弹就像车枪上的辐条一样,发射到狭小的庭院里。
  “五颗子弹,”黑胡子说,“大精彩了,四张A一张王①。谁去把灯拿来,咱们来摸摸他的尸体吧。”
或许您还会喜欢:
真假亨特
作者:佚名
章节:16 人气:2
摘要:我决定侦察悬崖上的城堡,救出被囚禁的德国同胞。我们要带的东西分量不轻,至少要带足三到四天的用品,包括干粮、马饲料、灯泡和长火炬。我们还给三个大油箱加足了燃油。所有这些用品,都是梅尔顿在同庄园主的买卖成交之前,向乌里斯商人订购的。事先,他还与尤马部落进行过谈判,把所有急需的东西交给他们运输。海格立斯对我说过,城堡周围的尤马部落有三百来人,四百多匹马。 [点击阅读]
睡美人
作者:佚名
章节:10 人气:2
摘要:客栈的女人叮嘱江口老人说:请不要恶作剧,也不要把手指伸进昏睡的姑娘嘴里。看起来,这里称不上是一家旅馆。二楼大概只有两间客房,一间是江口和女人正在说话的八铺席宽的房间,以及贴邻的一间。狭窄的楼下,似乎没有客厅。这里没有挂出客栈的招牌。再说,这家的秘密恐怕也打不出这种招牌来吧。房子里静悄悄的。此刻,除了这个在上了锁的门前迎接江口老人之后还在说话的女人以外,别无其他人。 [点击阅读]
神食
作者:佚名
章节:12 人气:2
摘要:十九世纪中叶,在我们这个奇怪的世界上,有一类人开始变得愈来愈多。他们大都快上了年纪,被大家称为“科学家”,这个称呼颇力恰当,可是他们自己却非常下喜欢。他们对于这个称呼是如此之厌恶,以致在他们那份叫作《大自然)的有代表性的报纸里一直谨慎地避开它,好像所有的坏字眼都源出于它似的。 [点击阅读]
笑面人
作者:佚名
章节:15 人气:2
摘要:维克多-雨果于一八○二年二月二十六日诞生在法国东部伯桑松城。雨果的父亲,西吉斯贝尔-雨果,本是法国东部南锡一个木工的儿子,法国大革命时他是共和国军队的上尉,曾参加过意大利和西班牙战争,在拿破仑时期晋升为将级军官。雨果从童年起就在不停的旅游中度过,他的父亲西吉斯贝尔-雨果把妻子和孩子从一个驻扎地带到另一个驻扎地。 [点击阅读]
老人与海
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:1961年7月2日,蜚声世界文坛的海明威用自己的猎枪结束了自己的生命。整个世界都为此震惊,人们纷纷叹息这位巨人的悲剧。美国人民更是悲悼这位美国重要作家的陨落。欧内斯特·米勒尔·海明威(1899—1961年),美国小说家。1899年7月21日,海明威出生在美国伊利诺伊州芝加哥郊外橡树园镇一个医生的家庭。 [点击阅读]
莫普拉
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:1846年①,当我在诺昂写《莫普拉》这部小说时,我记得,我刚刚为夫妇分居进行了辩护。在此之前,我曾同婚姻的弊端作过斗争,由于没有充分阐述自己的观点,也许让人以为我低估了婚姻的本质;然而在我看来,婚姻的道德原则恰恰是美好不过的——①原文如此,应为1836年。事实上,《莫普拉》这部小说由乔治-桑于1835年夏至1837年春写成,1837年4月至6月发表在《两世界杂志》上,同年出版单行本。 [点击阅读]
蓝色特快上的秘密
作者:佚名
章节:36 人气:2
摘要:将近子夜时分,一个人穿过协和广场(巴黎最大的广场,位于塞纳河右岸,城西北部。译注)。他虽然穿着贵重的皮毛大衣,还是不难使人看出他体弱多病,穷困潦倒。这个人长着一副老鼠的面孔。谁也不会认为这样一个身体虚弱的人在生活中会起什么作用。但正是他在世界的一个角落里发挥着他的作用。此时此刻,有一使命催他回家。但在回家之前,他还要做一件交易。而那一使命和这一交易是互不相干的。 [点击阅读]
谋杀启事
作者:佚名
章节:24 人气:2
摘要:1除星期天外,每天早上七点半到八点半,乔尼?巴特总是骑着自己的自行车,在奇平克里格霍恩村子里绕上一圈,牙缝里还一个劲地大声吹着口哨,把每家从位于高街的文具店老板托特曼先生处订的晨报扔给各户——不论是豪宅还是陋居,要不就从房门的投信口把报纸塞进去。 [点击阅读]
采果集
作者:佚名
章节:9 人气:2
摘要:吴笛译1如果你吩咐,我就把我的果实采满一筐又一筐,送到你的庭院,尽管有的已经掉落,有的还未成熟。因为这个季节身背丰盈果实的重负,浓荫下不时传来牧童哀怨的笛声。如果你吩咐,我就去河上扬帆启程。三月风躁动不安,把倦怠的波浪搅得满腹怨言。果园已结出全部果实,在这令人疲乏的黄昏时分,从你岸边的屋里传来你在夕阳中的呼唤。 [点击阅读]
马丁伊登
作者:佚名
章节:46 人气:2
摘要:那人用弹簧锁钥匙开门走了进去,后面跟着一个年轻人。年轻人笨拙地脱下了便帽。他穿一身粗布衣服,带着海洋的咸味。来到这宽阔的大汀他显然感到拘束,连帽子也不知道怎么处置。正想塞进外衣口袋,那人却接了过去。接得自然,一声不响,那笨拙的青年心里不禁感激,“他明白我,”他心想,“他会帮我到底的。 [点击阅读]