For You to Read
属于您的小说阅读网站
幽巷谋杀案 - 幽巷谋杀案 第9节
繁体
恢复默认
返回目录【键盘操作】左右光标键:上下章节;回车键:目录;双击鼠标:停止/启动自动滚动;滚动时上下光标键调节滚动速度。
  “这下他彻底完了。”那天晚些时候,贾普以职业的口吻评价道。
  他和波洛正开车沿着布郎普顿公路行驶。
  “他明白游戏结束了。”波洛心不在焉地说。
  “我们已经找到了有关他的充分的证据,”贾普说,“两三个不同的化名,在支票上耍了花招。非常有意思的是,他在里茨时自称德·巴思上校,蒙骗了半打儿皮卡迪利商人。我们目前正以诈骗罪名起诉他——直到我们最后弄清此案。你对陪审团的仓促行动有何意见,老兄!”
  “我的朋友,做一件事必须得善始善终。一切都应得到合理的解释。我正在找你提起的那个秘密,那个丢失了的公文包的秘密。”
  “那个小公文包的秘密——是我说的——我知道它没有丢失啊。”
  “等着瞧吧,monami(法文,意为:我的朋友。)。”
  汽车拐进小巷。十四号门口,简·普伦德莱思刚从一辆小奥斯汀·塞万上下来,她穿了一身高尔夫球服。
  她打量了两人一番,然后掏出一把钥匙打开了房门。
  “请进吧,你们二位?”
  她前头引路,贾普跟她进了起居室。波洛则在门厅里停了一会,嘟哝着:“C’estembetan(法文,意为:令人讨厌。)——袖子可真难脱。”
  过一会儿他也走进起居室,大衣脱掉了。贾普撇撇胡子下的嘴唇,他听到了很轻的开壁橱门的声音。
  贾普以探询的目光看着波洛,另一个则几乎察觉不到地点点头。

  “我们不想妨碍您,普伦德莱思小姐,”贾普轻快地说,“只是来问一下,您能否告诉我们艾伦夫人的律师的名字。”
  “她的律师,”姑娘摇摇头,“我甚至还不知道她有个律师。”
  “那么,当她和您租这套房子的时候,一定得签署协议吧?”
  “不,我想没有。您看,我拥有这所房子,租约上写着我的名字。巴巴拉给我另一半租金,这很不正规。”www.99cswcom
  “我明白了。噢!好了,我想再没什么事了。”
  “很抱歉帮不上您的忙。”简礼貌地说。
  “这没什么要紧的,”贾普朝门口走去,“您在打高尔夫球?”
  “是的,”她脸红了,“我想这似乎不近人情。可实际上待在这所房子里令我非常压抑。我觉得自己必须得出去做点什么——疲劳一下也好——不然我会窒息的!”她激动地说道。
  波洛马上说:
  “我明白,小姐。这最好理解——最自然不过了。坐在这房子里想着——不,不会令人愉快的。”
  “您理解就好。”简简短地应道。
  “您算某个俱乐部里的吗?”
  “对,我在温特沃思打球。”
  “令人愉快的天气。”波洛说。
  “啊呀,现在树上的叶子剩得不多了!一星期以前它们还很美呢。”
  “今天天气非常好。”
  “下午好,普伦德莱思小姐,”贾普一本正经地说,“事情确证之后我再通知您。事实上,我们已经拘留了一个嫌疑犯。”

  “什么人?”她急切地看着他。
  “梅杰·尤斯塔斯。”
  她点点头走回去。弯腰捡起一根木柴扔到火里。
  “怎么样?”汽车拐出小巷时,贾普问。
  波洛微微一笑,“非常简单,这回钥匙在门上。”
  “那……”
  波洛又笑起来,“Ehbien(法文,意为:好吧。),高尔夫球棒不见了……”
  “当然,这姑娘绝不是傻瓜,还有什么不见了?”
  波洛点点头,“对,我的朋友——还有那个小公文包!”
  贾普脚下的加速器猛跳了一下。
  “该死!”他说,“我就知道有什么东西。可到底是什么呢?我非常仔细地把那包翻了个遍。”
  “我可怜的贾普——可它是——你是怎么说的,‘显而易见,我亲爱的沃森。’”
  贾普恼火地扫了他一眼。
  “我们现在去哪儿?”他问。
  波洛看了看手表。
  “现在不到四点。我们在天黑以前还能赶到温特沃思,我想。”
  “你认为她真去那儿了?”
  “我想是这样——是的,她肯定知道我们可以做调查的。哦,是的,我认为我们会发现她到过那里。”
  贾普哼了一声。
  “哦,好吧,走着瞧。”他灵巧地穿过其他车辆,“但我无法想像这公文包和犯罪有何瓜葛,也看不出能从它那里得到什么。”
  “的确如此,我的朋友,我同意你的意见——与它毫无关系。”

  “那为什么——不,别跟我讲了!顺序,方法,一切都要善始善终!噢,好吧,真是不错的一天。”
  汽车开得很快。他们到温特沃思高尔夫俱乐部时才四点半多一点儿。工作日期间那儿倒不算拥挤。
  波洛直接找到球童的头头儿,询问普伦德莱思小姐的球棒。他解释说她要在明天打另一场。
  那个球童头头儿提高了嗓门,一个小男孩在墙角的一堆高尔夫球棒里找着。
  他终于找出一个袋子,上面写着大写字母,J·P。
  “谢谢你。”波洛说,他走开了,又不经意地回身问,“她没交给你一个小公文包吗?”
  “今天没有,先生,也许留在更衣室了。”
  “她今天来过这儿吗?”
  “哦,是的,我看见她了。”
  “她的球童是谁,你知道吗?她丢了一个公文包,想不起来最后把它放哪儿了。”
  “她没带球童。她来这儿买了几个球,只拿出来两根球棒,我想当时她把公文包拿在手里。”
  波洛道声谢,转身离开了。两人绕着俱乐部会所走着。波洛停下来欣赏风景。
  “很美呀,不是吗?黑沉沉的松树林——还有湖,对,湖……”
  贾普飞快地膘了他一眼。
  “这就是答案,是吗?”
  波洛笑了。
  “我认为很可能有人看到了某些事。如果我是你的话,我会立即动手调查的。”
或许您还会喜欢:
理智与情感
作者:佚名
章节:59 人气:2
摘要:【作者简介】简·奥斯汀(1775~1817)英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯丁没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。1811年出版的《理智和情感》是她的处女作,随后又接连发表了《傲慢与偏见》(1813)、《曼斯菲尔德花园》(1814)和《爱玛》(1815)。 [点击阅读]
百年孤独
作者:佚名
章节:26 人气:2
摘要:全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩地亚家族7代人充满神秘色*彩的坎坷经历来反映哥伦比亚乃至拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马贡多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运捉弄的正确途径。 [点击阅读]
邦斯舅舅
作者:佚名
章节:32 人气:2
摘要:一谈及巴尔扎克,人们首先会想到他的《高老头》、《欧叶妮·格朗台》、《幻灭》,而《邦斯舅舅》恐怕就要稍逊一筹了。然而,我们却读到了也许会令中国读者意外的评论。安德烈·纪德曾这样写道:“这也许是巴尔扎克众多杰作中我最喜欢的一部;不管怎么说,它是我阅读最勤的一部……我欣喜、迷醉……”他还写道:“不同凡响的《邦斯舅舅》,我先后读了三、四遍,现在我可以离开巴尔扎克了,因为再也没有比这本书更精彩的作品了。 [点击阅读]
野蒿园
作者:佚名
章节:9 人气:3
摘要:在站台上穿梭着的人们,没有人会知道,这个年仅二十四岁、体态娇孝显得郁郁寡欢的年轻女入,正在为一个小时后将要和下车的男子偷救而浑身燥热……一傍晚,有泽迪子从紫野的家里赶到新干线的京都车站时,时间是七点十分。虽说快过了四月中旬,白昼日渐延长,但一过七点,毕竟天色昏暗,车站前已开始闪烁着霓虹灯那光怪陆离的灯光。迪子沿左边笔直地穿过站台,在检票口抬头望着列车的时刻表。 [点击阅读]
霍比特人
作者:佚名
章节:50 人气:2
摘要:在地底洞穴中住着一名哈比人。这可不是那种又脏又臭又湿,长满了小虫,满是腐败气味的洞穴;但是,它也并非是那种空旷多沙、了无生气、没有家具的无聊洞穴。这是个哈比人居住的洞穴,也是舒舒服服的同义词。这座洞穴有个像是舷窗般浑圆、漆成绿色的大门,在正中央有个黄色的闪亮门把。 [点击阅读]
1Q84 BOOK1
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:&nbs;A.今年年初,日本著名作家村上春树凭借着《海边的卡夫卡》入选美国“2005年十大最佳图书”。而后,他又获得了有“诺贝尔文学奖前奏”之称的“弗朗茨·卡夫卡”奖。风头正健的村上春树,前不久在中国出版了新书《东京奇谭集》。 [点击阅读]
分歧者
作者:佚名
章节:41 人气:2
摘要:作品导读如果世界按照所有最美的特质划归五派:无私、无畏、诚实、友好和博学,在这样一个世界里,还会不会有杀戮、争端、夺权、暴乱?答案你知道。因为丑恶从未消失,它只是被深深地隐藏起来,妄图在某一天爆发出来,冲毁这世界。 [点击阅读]
动物农场
作者:佚名
章节:35 人气:2
摘要:庄园农场的琼斯先生锁好几间鸡棚准备过夜,只是这一天他喝得烂醉,竟忘记关上那几扇小门了。他东倒西歪地走过院子,手中一盏提灯的光圈也随着摇摇晃晃。走进后门,他把靴子甩掉,又从放在洗碗间的酒桶里给自己倒了这一天的最后一杯啤酒,就爬上床去。这时琼斯太太早已在那儿打呼噜了。琼斯先生寝室里的灯光一灭,农场里个个厩棚就响起一阵骚动和嘈杂的声响。 [点击阅读]
北回归线
作者:佚名
章节:22 人气:2
摘要:亨利·米勒(HenryMiller,1891年12月26日-1980年6月7日)男,美国“垮掉派”作家,是20世纪美国乃至世界最重要的作家之一,同时也是最富有个性*又极具争议的文学大师和业余画家,其阅历相当丰富,从事过多种职业,并潜心研究过禅宗、犹太教苦修派、星相学、浮世绘等稀奇古怪的学问,被公推为美国文坛“前无古人, [点击阅读]
大象的证词
作者:佚名
章节:20 人气:2
摘要:奥利弗夫人照着镜子。她自信地瞄了一眼壁炉架上的时钟,她知道它已经慢了二十分钟。然后她继续摆弄着自己的头发。奥利弗夫人坦率地承认,令她烦恼的是经常要改变发型。她差不多已把每种样式都试过了。她先梳了一个庄重的,把头发从四面向上卷得又松又高;接着又梳了一种迎风式的,把发绺往后梳,修饰得看上去很有学者风度,至少她希望如此。她已经试了绷紧的整齐的卷发,也试过一种很有艺术味道的凌乱的发型。 [点击阅读]